我们的欲望,
把彩虹的颜色,
借给那只不过是云雾的人生。
人生寒色里,云雾几回环。
Our desire lends the colors of the rainbow to the mere mists and vapors of life.

静静地坐吧,
我的心,
不要扬起你的尘土。
让世界自己寻路向你走来。
静坐安我心,且无扬尘土。
世界自寻路,任之来近人。
Sit still, my heart, do not raise your dust.

我有群星在天上,
但是,
唉,
我屋里的小灯却没有点亮。
明明天上星,照我亦焜煌。
I have my stars in the sky, but oh for my little lamp unlit in my house.

阴雨的黄昏,
阴雨作黄昏,动地风无赖。
眼见一枝摇,因知万物大。
This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and
ponder over the greatness of all things.

使生如夏花之绚烂,
死如秋叶之静美。
春花譬如生,秋叶譬如死。
生固绚而烂,死亦静而美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

我们把世界看错了,
反说他欺骗我们。
人眼百其观,世情一无知。
不防人眼误,反怪世情欺。
We read the world wrong and say that it deceives us.